بایاس زبان

شنبه ۱۲ فروردین ۱۴۰۲

زبان تا حد زیادی فرهنگ رو نشون میده. و یه سری بایاس‌ها در زبان‌های مختلف وجود دارن که نمایانگر تبعیض‌هاییه که در اون جامعه وجود داره. در فارسی و انگلیسی کلماتی مثل دختر و زن نماد ضعف و ناتوانیه. شعرایی مثل “پسرا شیرن، مثل شمشیرن، دخترا بادکنکن، دست بزنی، می‌ترکن.” تصدیقی بر این ادعاست.

یا مثلا تیلر در آهنگ A Place In This World میگه:

Oh, I’m just a girl, trying to find a place in this world چرا باید سطح دختر انقدر پایین باشه؟

یا هالزی به آهنگی داره به اسم I’m not a woman, I’m a god. که woman نشان ضعیف بودنه.

همیشه تو مهمونی‌های خانوادگی، موقع ناهار و شام، من و بقیه دخترا و خانم‌ها داشتیم غذا رو آماده می‌کردیم ‌و سفره رو می‌چیدیم. حتی یه بار که برای چیدن سفره، من بلند نشدم چون همه پسرا نشسته بودن، یادمه که مادربزرگم بهم گفت “برو کمک کن سفره رو بچینن، دخترا باید بلند شن پسرا باید بشینن” جمله‌ای بود که شنیدم.

یک مورد دیگه که کم ندیدم اینه که بعضی‌ از خانم‌ها باور دارن که یک مرد هر کاری رو بهتر از یک زن انجام میده. مثلا خاله من قلبا باور داره که رانندگی، پزشکی و خلاصه هر کاری رو یک مرد بلده و زن نه.

این تفکر واقعا تخریب کننده‌س. دختر از بچگی با خودش می‌گه اون بهتره و تمام تلاشش رو می‌کنه مثل مردا باشه بجای اینکه توانایی خودش رو پرورش بده.

سورس